REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Det franske drømmeslot

Jo Thomas

Her kan man komme med på tur til et forladt slot i Frankrig, som tre søstre på forunderlig vis arver. Spøger det? Gemmer slottet på hemmeligheder om deres familie? Hvorfor har de overhovedet arvet et slot, som de aldrig har hørt om?

Der er masser af calvados, cider og tarte tatin i denne lækre lille romance, som jeg har haft fornøjelsen af at redigere i et dejligt samarbejde med oversætteren.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Seks dage

Dani Atkins

Da Gemma bliver efterladt ved alteret til sit eget bryllup, er hun den eneste, der reelt ønsker at finde ud af, hvad der er blevet af hendes gom. Alle andre har travlt med at afskrive ham – enten som et svin eller en overscoring. INGEN er i tvivl. Hun er blevet forladt.

I løbet af de seks dage, man har, før politiet lukker sagen om en savnet kæmper Gemma mod uret. Som en gal leder hun efter spor og hints om, hvad der er sket og hvorfor. Samtidig afdækkes historien om et forhold, der ikke har været helt uden afvigelser fra den lyserøde norm.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Den evige flamme

Debra May Macleod

Det var sjovt at skulle tilbage til sin gamle latin i arbejdet med at redigere denne oversættelse.

Igen får man virkelig meget historie for pengene. Det føles næsten gratis, når man bliver så godt underholdt under vejs.

Vestalinderne havde virkelig meget magt i Rom under rigets storhedstid. I 1100 år vogtede de en hellig ild. Gik den ud, betød det Roms endeligt. Og der var nok at frygte for riget.

Gennem magt og intriger kommer man både omkring Cæsars død og Egyptens undergang, mens man følger med i, hvad en meget klog kvinde har tænkt sig at gøre.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Det lille teater ved havet

Rosanna Ley

Af og til tager arbejdet én med til virkeligt skønne destinationer. I dette tilfælde Sardinien.

Her forelå en lækker oversættelse om Fayes skæbne, som jeg fik lov til at redigere.

Faye har været igennem et hårdt uddannelsesforløb til indretningsarkitekt, hvorunder hun blandt andet er blevet forladt af sin kæreste og ludfattig. Men så ringer den italienskgifte veninde og spørger, om Faye ikke vil komme og passe deres fisk, mens hun og manden er ude at rejse … og så er der forøvrigt et gammelt faldefærdigt teater i den fiktive by Deriu, som nok trænger til et gevaldigt ansigtsløft.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Kvinderne på saffron hall

Clare Marchant

Noget så sjældent som en dejlig let roman, der finder sted i Tudor-tidens England. Eleanor giftes bort som barn, men tager en hemmelig skat med sig, som hun har fået af sine venner fra klosteret. Hun lærer sig at dyrke safran og bliver hurtigt sin egen lykkes smed, men rammes også af urolighederne under den lunefulde konge, Henry VIII.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Forfattervikaren

Phaedra Patrick

Liv Green gør rent hos sin yndlingsforfatter. Da forfatteren pludselig forsvinder, har denne efterladt sig en – mildest talt – overraskende arv.

En sjov og let roman, der gerne skulle gå rent ind og samtidig rumme lidt moden kompleksitet.

Læs mere
REDAKTION, FORFATTER, FORMIDLING, MANUSKRIPT Astrid Lindeloff REDAKTION, FORFATTER, FORMIDLING, MANUSKRIPT Astrid Lindeloff

Jizz – en roman om at elske

Mette Jensen Hayles

Dette er nummer to originalmanuskript, jeg selv har været med til at antage, og jeg måtte – måske meget symbolsk – gyde, blod sved og tårer for at få det til at lykkes. Mette kan noget så sjældent som at skrive, så man ikke kan tænke på andet. Jeg blev blæst bagover og læste hele manuskriptet i en køre første gang. Børn, mand og aftensmad fik lov til at vente. Da familien endelig blev samlet igen, havde jeg mistet al mimik. Det var så voldsomt, så voldeligt og så ægte, så ømt og så fuldt af uforløst kærlighed, der bare sprængte alle rammer for at trænge ud. Og det delte virkelig vandene. Fem stjerner de fleste steder, én et andet – intet derimellem. Alle ville have en bid af Mette. Siden er hun udkommet med andre bøger på andre forlag. Omslaget er stadig tatoveret på min arm.

Læs mere
REDAKTION, FORFATTER, FORMIDLING Cecilie Morville Felding REDAKTION, FORFATTER, FORMIDLING Cecilie Morville Felding

Memo – Den nemme vej til bedre hukommelse

Oddbjørn By

Her kunne man tale om at redaktøropgaven passede som fod i hose med PR-arbejdet. Oddbjørns metode til at huske er ekstremt effektiv, og mange ville gerne lære om den, høre om den, prøve den. Han var i mange medier, og jeg optrådte også selv med ham for at demonstrere, hvor godt hans tricks virkede. Jeg ved ikke, hvad salgstallene har rundet nu, men dengang lå de på 30.000.

Læs mere
REDAKTION Cecilie Morville Felding REDAKTION Cecilie Morville Felding

Hård er mit lands lov

Tore Kvæven

Det her var en bog om vikinger fra før, vikinger rigtigt kom på mode. Vi ledte alle efter det, der skulle komme efter krimien. Sjovt nok er der ikke kommet noget endnu. Til gengæld er den her bog helt vanvittigt velresearchet. Historien er fortalt med en Moby Dick møder Heart of Darkness med nordiske barbarer-stemme. Drab og mord og skattejagt og landestridigheder om bord på Havjærven kom med hjem fra Frankfurt. Det var meget lærerigt at arbejde med oversættelsen, som jeg redigerede. Faktisk følte jeg mig så meget på kanten af min formåen, at jeg måtte involvere museumsinspektør, Peter Pentz, der netop havde kurateret en kæmpe vikingeudstilling på Nationalmuseet. Han skimmede og sagde heldigvis, at det så fornuftigt ud, og så gav han os alle sammen en rundvisning på udstillingen. Grafikeren og jeg boksede meget med omslaget. I dag er vi begge tilfredse med, hvor vi endte.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

En aften i august

Victoria Hislop

Den længe ventede efterfølger til Øen. Det var med tungen lige i munden, at jeg forsøgte nænsomt at styre mig igennem det lettere komplicerede og bedagede sprog i den udmærkede oversættelse af en fortælling, som over en million læsere har elsket så højt.

Læs mere
REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff

At svømme nøgen

Carla Guelfenbein

Denne titel fik jeg lov til at købe hjem til forlaget og finde oversætter og omslagsfoto til. Det er en smuk, poetisk og sanselig fortælling, der foregår under urolighederne i Chile på grund af Allendes styre, og den trækker tråde til en beslutning hovedpersonen må træffe på den skæbnesvangre dato: 11. september 2001 i New York. ‘Der må være grænser for, hvor meget man kan miste, når man har et valg.’ Igennem denne bog lærte jeg digteren, Anne Sexton, at kende og fik kontakt til en yogainstruktør på den anden side af jorden, som kunne lide at undervise under vand og tilfældigvis havde fotograferet det.

Læs mere
REDAKTION, OVERSÆTTELSE, FORFATTER Astrid Lindeloff REDAKTION, OVERSÆTTELSE, FORFATTER Astrid Lindeloff

Freddies magiske ønske

Dorothee Gnaedinger

Det her var den første bog, Dorothee kom til mig med. I den proces lærte jeg en del. For eksempel:

At næste generation står overfor et stort økonomisk problem, fordi deres forældre ikke har lært at spare op og sikre deres alderdom eller unges uddannelse.

At et af FN’s delmål er at halvere andelen, der lever i fattigdom, inden 2030, men at den globale fattigdom faktisk stiger – også i Danmark.

At børn danner økonomiske adfærdsmønstre allerede fra 3-årsalderen.

Freddies magiske ønske giver en let og overskuelig indgangsvinkel til at tale om opsparing med et barn. Og så er det en rigtig sød historie.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Liget i boghandlen

Helen Cox

Ægte rolig Agatha Christie-agtig krimi, hvor opklaringen bliver ledet af et par handlekraftige kvinder. Primus motoren er bibliotekar. Meget mere bogkærligt bliver det ikke. Har redigeret oversættelsen.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Sten saks papir

Alice Feeney

Noget af det mest uhyggelige, jeg har læst. Og det bliver endda filmatiseret til Netflix. Alice Feeney har tit nogle ret effektfulde vendinger. Dem skal der fifles lidt med på dansk. Og så skal pointen helst leveres iskold. Politiken skrev:

”Her er en roman, der kommer godt fra start. Allerede på første side flyver gnisterne af siderne med formuleringer som »Bilen kom til verden – ligesom jeg – i 1978. Hvis man passer godt på ting, kan de holde et helt liv, men jeg har en mistanke om, at min mand godt kunne tænke sig at bytte os begge ud med en yngre model«. Det er jo til at blive i decideret godt humør af … Når romanen er bedst, lykkes den – som i eksemplet fra indledningen – med at servere nogle veloplagt bitre piller fra et ægteskab, der er blevet surt som gammel mælk. Som i denne udveksling, der fortælles af Amelia: »Han dukker op bag mig, så det giver et sæt i mig. »Undskyld, det var ikke min mening at forskrække dig«. Det var det. »Jeg blev ikke forskrækket ...«. Det blev jeg«. Forholdet mellem det, der bliver sagt, og alt det usagte imellem Adam og Amelia er i virkeligheden romanens stærkeste kort …”

Læs mere
REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff REDAKTION, FORMIDLING Astrid Lindeloff

Sonjas sidste vilje

Åsa Hellberg

Sonjas sidste vilje blev købt ind til oversættelse på Tina Fossings foranledning med mig som forlagsredaktør. Det var led i et eksperiment med at prøve en populær genre af i et større oplag. Det er en rigtig fin romantisk fortælling om, hvordan et venindesammenhold kan være præcis det rygstød, kvinder har brug for, for at gøre det, de måske i virkeligheden gerne vil. Vi lavede en forside, der lagde op til serieudgivelser, og titlen lå længe nummer et hos SevenEleven i ægte lommeformat.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Verdens bedste krimier

Bo Tao Michaëlis

Mit første personlige møde med den elskede og frygtede anmelder var, da jeg fik lov til at redigere hans komprimerede analyse af, hvilke krimier der igennem alle tider har været de allerbedste i hele verden – helt objektivt og med glimt i øjet. Det blev et varmt og gensidigt samarbejde fuld af faglig respekt, hvilket der også var brug for på det tidspunkt, da Bo Tao blot en måned inden udgivelse skulle stå for skud for et andet forlags forseelser.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Det lille hotel i Lobster Bay

Annie Robertson

Johnnie McCoy er en gudsbenådet oversætter. Jeg redigerede hans version af denne humoristiske romance om en kvinde, der køber et pensionat. Det viser sig, at pensionatet allerede er beboet af en new foundlænder. Og hovedpersonen er bange for hunde.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Et sidste brev fra Grækenland

Emma Cowell

Næste ferie bliver nok nødt til at gå til Methoni. For at komme dertil skal man lande i Kalamata. Det er åbenbart mere end en oliven. Sådan lærer man hele tiden, når man researcher for at redigere oversatte bøger. Hvordan ser landet ud? Hvordan er maden, duftene, klimaet? Her ser man bare det blå vand for sig og langstrakte, hvide sandstrande, venlige mennesker i et stille område af verden, hvor man kan komme til sig selv efter at have mistet sin elskede mor.

Læs mere
REDAKTION Astrid Lindeloff REDAKTION Astrid Lindeloff

Døden lurer i Durham

Helen Cox

Kitt Hartleys indiske assistent er taget til Durham for at læse til bibliotekar. Et år forinden er en pige fra skolen forsvundet. Sammen begynder Kitt og Grace at trævle den gamle historie op, og den gemmer ikke på så få overraskelser.

Helen Cox er en meget ordrig, britisk forfatter. Oversætteren og jeg har arbejdet en del på at file lidt i det, så det står skarpt på dansk.

Læs mere